Häuslpapierfladerer: The German word “Haus” is a cognate of the English word “house.” In German you add the ending “chen” as a diminutive >> Häuschen. In Austria you add an “erl” as the diminutive. A Häuserl is not a little house as in Laura Ingalis’ house on the Prairie – it’s that even smaller closet-sized shack out back that we never see Ma, Pa, Laura, Mary or Carrie visiting but we know must be there. Papier and Paper are also cognates. And fladern? It means to steal. So an Outhouse paper robber is a person who steals the toilet paper from public bathrooms. For shame! Who does such a thing?!
Delve more into the Austrian creative side with their rant words: “Der Kleine Wappler” by Astrid Wintersberger, Residenz Verlag — book is completely in Austrian language.
Website of Austrian Dialect: Ostarrichi.org
More Words of the Week