Skip to content

Posts from the ‘Austrian Phrase of the Week’ Category

Austrian word of the Week – Spirit Annihilation Asylum

“We don’t need no education. We don’t need no thought control. No dark sarcasm in the classroom.” —  Pink Floyd, Another Brick in the Wall

Print This PostGeistesvernichtungsanstalt: As I write, thousands of Austrian students who are nearing graduation are being subjected to one last round of tests – four written, and three or four oral. They fail? Tough luck, you don’t graduate. And you thought fixing the tassel on your funny cardboard hat was a lot of pressure at the end senior year. And maybe that’s why Austrian novelist, Thomas Bernhard, referred to schools as Geistesvernichtungsanstalten.  “Geist” is the mind or spirit — you might be familiar with the German (and English) term “Zeitgeist” – meaning the “spirit of the times.” “Vernichtung” means annihiliation – yes total destruction – Bernhard was never an author known for holding back or softening the blow. And an “Anstalt” is an institution – but more along the lines of an asylum. So what’s a spirit annihilating asylum? A school.

Now see if you can say the 26-letter word really fast, three times and KC will give you a gold star.

Nie mehr Schule… keine Schule mehr…

More Words of the Week

Beuschlreißer: Lung Ripper

Blechtrottel: Tin Idiot

C-80

Eierbär: Eggsbear

Eifersucht, Frühlingsmüdigkeit, Hungerlohn, Torschlusspanik, Schadenfreude, Weltschmerz, Katzenjammer, Freitod, Holzpyjama, Lebensmüde, Fernweh

Fetzenschädel: Rags Skull

Geistesvernichtungsanstalt: Spirit Annihilation Asylum

Gespritzer

Häuslpapierfladerer: House Paper Thief

Hatscher

Krautwacher: Cabbage Guard

Putzgretl: Cleaning Gretl

Saubär: Pig Bear

Treppenwitz: Stair Joke

Print This Post
Wappler swearing in Austria

Der Kleine Wappler – How to swear and bad mouth in Austria

Delve more into the Austrian creative side with their rant words: “Der Kleine Wappler” by Astrid Wintersberger, Residenz Verlag — book is completely in Austrian language.

Website of Austrian Dialect: Ostarrichi.org

 

Find this interesting? Please share
Share

Austrian word of the Week – Gespritzer

Es wird a Wein sein, und mir wer’n nimmer sein.” —  Hans Moser & Paul Hörbinger

Print This Post Gespritzer: is  actually a refreshing summer drink of white wine mixed with sparkling water but it is also used for someone who’s had maybe one too many of those white wine Gespritzer with a bit more wine than sparkling water.

Print This Post
Wappler swearing in Austria

Der Kleine Wappler – How to swear and bad mouth in Austria

Delve more into the Austrian creative side with their rant words: “Der Kleine Wappler” by Astrid Wintersberger, Residenz Verlag — book is completely in Austrian language.

Website of Austrian Dialect: Ostarrichi.org

More Words of the Week

Beuschlreißer: Lung Ripper

Blechtrottel: Tin Idiot

C-80

Eierbär: Eggsbear

Eifersucht, Frühlingsmüdigkeit, Hungerlohn, Torschlusspanik, Schadenfreude, Weltschmerz, Katzenjammer, Freitod, Holzpyjama, Lebensmüde, Fernweh

Fetzenschädel: Rags Skull

Geistesvernichtungsanstalt: Spirit Annihilation Asylum

Gespritzer

Häuslpapierfladerer: House Paper Thief

Hatscher

Krautwacher: Cabbage Guard

Putzgretl: Cleaning Gretl

Saubär: Pig Bear

Treppenwitz: Stair Joke

 

Find this interesting? Please share
Share

Austrian word of the Week – C80

Print This PostC-Achtziger: C-Eighty –Imbecile – C80 is the code used by the Austrian military for someone who is ineligible to serve due to feeble mindedness.Print This Post

Wappler swearing in Austria

Der Kleine Wappler – How to swear and bad mouth in Austria

Delve more into the Austrian creative side with their rant words: “Der Kleine Wappler” by Astrid Wintersberger, Residenz Verlag — book is completely in Austrian language.

Website of Austrian Dialect: Ostarrichi.org

More Words of the Week

Beuschlreißer: Lung Ripper

Blechtrottel: Tin Idiot

C-80

Eierbär: Eggsbear

Eifersucht, Frühlingsmüdigkeit, Hungerlohn, Torschlusspanik, Schadenfreude, Weltschmerz, Katzenjammer, Freitod, Holzpyjama, Lebensmüde, Fernweh

Fetzenschädel: Rags Skull

Geistesvernichtungsanstalt: Spirit Annihilation Asylum

Gespritzer

Häuslpapierfladerer: House Paper Thief

Hatscher

Krautwacher: Cabbage Guard

Putzgretl: Cleaning Gretl

Saubär: Pig Bear

Treppenwitz: Stair Joke

 

Find this interesting? Please share
Share

The Language of Toothache Sufferers

In his Notebook # 14 written from November 1877 – July 1878, Mark Twain has several references to the trials and tribulations he endures while learning German. He claims that the person who invented the German language was “… some sufferer who had to sit up with a toothache.” Nevertheless, the language enlightens Twain to the purpose of eternity. He writes, “ eternity was made … to give some of us a chance to learn German.” Though I have not been immune to similar stints of exasperation in tackling this challenging language, I have enjoyed becoming acquainted with a language exceptionally apt in combining words in such a way as to render a new term particularly adept in describing various ills and afflictions.

In German, Frühlingsmüdigkeit – Spring tiredness – could be gnawing at your ribs – particularly if you’ve been slaving too long for a Hungerlohn – a hunger income (wage so low it keeps you hungry). But things could be far more dire. Young couples might be struck by Eifersucht – fanatic addiction (jealousy). Unmarried women in their late twenties, for example, are prone to attacks of Torschlusspanik – the fear of being left on the shelf – to the Schadenfreude of all their married female co-workers.

But guys are not immune either.

European students and artists who hang out in the cafes by day and pubs by night are particularly predisposed to bouts of Weltschmerz – world pain (a gloomy, romanticized state of suffering along with the pain of the world). Oh what a Katzenjammer – cat wail – (depressing state) life can be when all loss of Lebenslust – life desire (happiness and joy of life) drags you down. Those too Lebensmüde “life tired” help support Austria’s suicide rate by electing a Freitod – free death – and plunging into the Danube. They join the hundreds of Viennese who are eternally resting in their Holzpyjama “wooden pjs” looking at the potatoes from underneath in the Friedhof der Namenlosen “The Peace Courtyard of the Nameless.” (Cemetery of the Unknowns).

Personally, I seem to suffer from a chronic case of Fernweh – distance pain – (longing to travel some place far away).

What’s your ailment?

Suffering Torschlusspanik? Plan your wedding in Vienna at one of the ultimate Vienna wedding locations.

Information on and Map to the Friedhof der Namenlosen in Vienna Print This Post

More Words of the Week

Beuschlreißer: Lung Ripper

Blechtrottel: Tin Idiot

C-80

Eierbär: Eggsbear

Eifersucht, Frühlingsmüdigkeit, Hungerlohn, Torschlusspanik, Schadenfreude, Weltschmerz, Katzenjammer, Freitod, Holzpyjama, Lebensmüde, Fernweh

Fetzenschädel: Rags Skull

Geistesvernichtungsanstalt: Spirit Annihilation Asylum

Gespritzer

Häuslpapierfladerer: House Paper Thief

Hatscher

Krautwacher: Cabbage Guard

Putzgretl: Cleaning Gretl

Saubär: Pig Bear

Treppenwitz: Stair Joke

Find this interesting? Please share
Share